
Arqus Multiple Master’s Degree Programme in Translation (Arqus I)
Arqus Multiple Master’s Degree Programme in Translation to propozycja dla studentów studiów romanistycznych realizujących specjalność translatorską.
Koordynatorka programu
Koordynatorką programu z ramienia UWr jest dr Anna Kuźnik.
W skład zespółu obsługującego program w Instytucie Filologii Romańskiej w roku akademickim 2024/2025 wchodzą dr Anna Kuźnik, dr Kaja Gostkowska oraz dr Jadwiga Cook.
Informator do pobrania
Na czym polega program?
Arqus Multiple Master’s Degree Programme in Translation to program wymiany studenckiej między pięcioma europejskimi uczelniami oferującymi wysokiej jakości magisterskie kierunki kształcenia w zakresie tłumaczenia (lista poniżej).
Uniwersytet Wrocławski przyłączył się do istniejącego od kwietnia 2022 roku programu w listopadzie 2023 roku dzięki specjalności translatorskiej prowadzonej w ramach kierunku studia romanistyczne w Instytucie Filologii Romańskiej.
W ramach Arqus Multiple Master’s Degree Programme in Translation wybrani studenci kierunków tłumaczeniowych z pięciu uczelni uczestniczących w programie mają możliwość wyjazdu na trzecim semestrze studiów magisterskich na jedną z partnerskich uczelni zagranicznych z wykorzystaniem finansowania mobilności studenckiej Erasmus+.
Udział w programie pozwala przyszłym absolwentom kierunków tłumaczeniowych pogłębić kompetencje w zakresie przekładu i wiedzę przekładoznawczą, co może przełożyć się na płynniejszą integrację z rodzimym i międzynarodowym rynkiem pracy.
Po zrealizowaniu zajęć za 30 ECTS na uczelni zagranicznej i po zaliczeniu czwartego semestru studiów magisterskich na uczelni macierzystej, studenci biorący udział w wymianie uzyskują dwa dyplomy: dyplom uczelni macierzystej oraz dyplom uczelni zagranicznej.
Program został podpisany na dwa lata akademickie: 2024/2025 oraz 2025/2026, z możliwością przedłużenia. Zakłada wymianę po jednej osobie studiującej z każdej i do każdej z pięciu uczelni, co oznacza, że w semestrze zimowym w obu naborach z Uniwersytetu Wrocławskiego mogą wyjechać po cztery osoby.
Więcej informacji o programie Arqus Multiple Master’s Degree Programme in Translation znajduje się TUTAJ.
Uczelnie partnerskie

Francja | Université Jean Monnet Saint-Etienne
Master Traduction et Interprétation. Parcours Métiers de la Rédaction et de la Traduction
Hiszpania | Universidad de Granada
Máster Universitario en Traducción Profesional
Portugalia | Universidade do Minho em Braga
Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
Włochy | Università degli Studi di Padova
Laurea Magistrale in Lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale
Polska | Uniwersytet Wrocławski
Studia romanistyczne. Specjalność translatorska
Kto może wziąć udział w programie?
Aby wziąć udział w programie Arqus Multiple Master’s Degree Programme in Translation i wyjechać na trzecim semestrze studiów magisterskich w roku akademickim 2025/2026, należy:
- w roku akademickim 2024/2025 posiadać aktywny status studenta pierwszego roku studiów magisterskich na kierunku Studia romanistyczne prowadzonego w IFR UWr i realizować specjalność translatorską w ramach tego kierunku;
- zaliczyć semestr zimowy roku akademickiego 2024/2025 ze średnią oceną min. 4.0;
- posiadać udokumentowaną znajomość języków obcych wymaganych przez te partnerskie uczelnie zagraniczne (wykaz poniżej), o pobyt na których student/ka się ubiega;
- umotywować chęć udziału w programie.
W przypadku większej liczby kandydatów komisja rekrutacyjna dokona wyboru, biorąc pod uwagę kryteria wyszczególnione w punktach 1-4.
Od decyzji komisji rekrutacyjnej nie można się odwołać.
Szczegółowe warunki udziału w programie
1. Zrealizowanie w IFR UWr specjalności translatorskiej w ramach kierunku Studia romanistyczne jest podstawowym warunkiem otrzymania dyplomu uczelni zagranicznej. Jeśli student/ka UWr zaliczy wszystkie wymagane przedmioty na uczelni zagranicznej w trzecim semestrze studiów, ale na UWr zrealizuje program Studiów romanistycznych bez specjalności translatorskiej, to NIE otrzyma dyplomu zagranicznej uczelni; otrzyma tylko i wyłącznie dyplom ukończenia Studiów romanistycznych.
2. Po pozytywnej decyzji komisji rekrutacyjnej dotyczącej udziału w programie Arqus Multiple Master’s Degree Programme in Translation student/ka jest zobowiązany/a uzyskać finansowanie Erasmus+ na wyjazd w trzecim semestrze na uczelnię zagraniczną.
3. Wyjazd na trzecim semestrze studiów w ramach programu Arqus Multiple Master’s Degree Programme in Translation wyklucza wyjazd uprzedni (tj. w pierwszym lub drugim semestrze studiów magisterskich) lub późniejszy (tj. w czwartym semestrze studiów magisterskich) na inną wymianę w ramach:
a) programu Erasmus+,
b) umowy o współpracy z Université de Poitiers (zob. TUTAJ).
4. Student/ka uczestniczący w Arqus Multiple Master’s Degree Programme in Translation jest zobowiązany/a w trzecim semestrze:
a) na uczelni zagranicznej: uzyskać 30 ECTS, realizując ustalone wcześniej przedmioty,
b) w IFR: zrealizować w trybie eksternistycznym przedmiot Seminarium magisterskie 2.
5. Powrót do IFR na czwarty semestr studiów jest obowiązkowy. Student/ka nie może przedłużyć finansowania Erasmus+ na czwarty semestr, ani realizować czwartego semestru UWr w sposób zdalny (przebywając nadal na uczelni zagranicznej).
6. Koszt dyplomu uczelni zagranicznej (w języku danego kraju lub w języku angielskim) pokrywa student/ka UWr.
Udział w programie Arqus Multiple Master’s Degree Programme in Translation oznacza zgodę na powyższe warunki.
Etapy programu
Semestry 1 i 2
Listopad
1. Powołanie komisji rekrutacyjnej.
Grudzień
2. Poinformowanie o przebiegu i warunkach rekrutacji.
3. Przeprowadzenie spotkania informacyjnego ze studentami.
Styczeń-luty
4. Przeprowadzenie rekrutacji na wyjazd do zagranicznych uczelni.
5. Wyłonienie czworga kandydatów do wyjazdu – po jednym studencie UWr na każdą z uczelni zagranicznych. Sporządzenie listy rezerwowej kandydatów do wyjazdu na każdą z uczelni zagranicznych. Podanie podstawowych i rezerwowych list rankingowych do wiadomości kandydatów.
6. Dopełnienie procedury rekrutacyjnej Erasmus+ przez wyłonionych kandydatów, aby uzyskać finansowanie na wyjazd w trzecim semestrze na uczelnię zagraniczną.
Marzec-kwiecień
8. Uzgodnienie listy przedmiotów do zrealizowania w trzecim semestrze za granicą w porozumieniu z koordynatorami Arqus Multiple Master’s Degree Programme in Translation z uczelni macierzystej i ze wskazanej uczelni zagranicznej. Podpisanie Erasmus+ Learning Agreement.
Semestr 3
9. Pobyt na partnerskiej uczelni zagranicznej i realizacja przedmiotów za 30 ECTS. Realizacja w IFR w trybie eksternistycznym przedmiotu Seminarium magisterskie 2.
Semestr 4
10. Obowiązkowy powrót z partnerskiej uczelni zagranicznej i zaliczenie czwartego semestru na uczelni macierzystej.
11. Zdanie egzaminu dyplomowego na UWr. Uczelnia zagraniczna może również wymagać zdania odrębnego egzaminu dyplomowego (w formie zdalnej). Uzyskanie dwóch dyplomów (uczelni macierzystej oraz uczelni zagranicznej).
Rekrutacja w roku akademickim 2024/2025 (druga edycja programu)
Komisja rekrutacyjna: dr Anna Kuźnik, dr Kaja Gostkowska oraz dr Jadwiga Cook.
Rekrutacja w tym naborze zostanie przeprowadzona za pośrednictwem formularza Forms oraz – w razie potrzeby – dodatkowej rozmowy rekrutacyjnej. Formularz będzie aktywny od 15 stycznia do 21 lutego 2025 roku włącznie.
Rozmowy rekrutacyjne odbędą się – jeśli będzie taka potrzeba – 24 i 25 lutego 2025 roku.
Wyniki postępowania rekrutacyjnego zostaną ogłoszone do 25 lutego 2025 roku.
Pytania zawarte w formularzu aplikacyjnym
1. Imię i nazwisko
2. Numer albumu
3. Posiadane obywatelstwo lub obywatelstwa.
4. Potwierdź, że posiadasz aktywny status studenta pierwszego roku studiów magisterskich na kierunku Studia romanistyczne prowadzonego w IFR UWr i realizujesz specjalność translatorską w ramach tego kierunku.
5. Podaj swoją średnią ocen (egzaminy i zaliczenia na ocenę) z pierwszego semestru studiów magisterskich na kierunku Studia romanistyczne (semestr zimowy 2024/2025).
6. Wgraj tutaj kartę przebiegu studiów z pierwszego semestru studiów magisterskich na kierunku Studia romanistyczne (semestr zimowy 2024/2025) [plik maks. 10 MB].
UWAGA: Jeśli aplikujesz na wyjazd na Uniwersytet w Padwie, wgraj tutaj także sporządzoną przez siebie listę przedmiotów (po polsku i po angielsku, z odpowiednimi punktami ECTS), które zrealizowałaś/eś już w semestrze zimowym 2024/2025 w IFR oraz które masz zamiar realizować w semestrze letnim 2024/2025 w IFR. Dokument ten zostanie przekazany do akceptacji koordynatorowi Arqus Multiple Master’s Degree Programme in Translation w Padwie.
7. Wskaż, na którą z zagranicznych uczelni partnerskich najbardziej chcesz pojechać. Uporządkuj zgodnie z Twoimi preferencjami (od góry do dołu).
8. Wskaż, którą z zagranicznych uczelni partnerskich nie jesteś zainteresowana/y.
9. Wskaż, którą dokładnie kombinacją języków jesteś zainteresowana/y dla każdej z interesujących Cię zagranicznych uczelni partnerskich.
10. Określ swój poziom kompetencji dla każdego z języków wskazanych w punkcie 9.
11. Dla każdego z języków wskazanych w punkcie 9, których uczysz się w IFR UWr w ramach studiów romanistycznych, podaj ocenę semestralną z semestru zimowego 2024/2025.
12. Wgraj dokumenty poświadczające znajomość pozostałych języków obcych wskazanych w punkcie 9 [maks. 10 plików x 10 MB każdy].
13. Jakie masz doświadczenie w zakresie przekładu i przekładoznawstwa?
14. Jaka jest Twoja motywacja do udziału w programie Arqus Master’s Multiple Degree Programme in Translation?
15. Miejsce na dodatkowe komentarze.
Wyniki rekrutacji 2025 – wyjazdy w semestrze zimowym 2025/2026 (druga edycja)
Studenci zakwalifikowani do drugiej edycji programu „Arqus Master’s Degree Programme in Translation” przygotowują się do wyjazdu!
Z radością i zarazem dumą informujemy, że troje studentów (kończącego się właśnie) I roku „Studiów romanistycznych – specjalność translatorska), zakwalifikowanych do programu podwójnego dyplomowania „Arqus Multiple Master’s Degree Programme”, przygotowuje się do wyjazdu na uczelnie partnerskie.
I tak, w semestrze zimowym 2025-2026, korzystając z finansowania Erasmus+ (Open Mobility Agreement), Jadwiga Ważna wyjedzie do Université Jean Monnet Saint-Etienne (Francja) w celu realizacji zajęć tłumaczeniowych i okołotłumaczeniowych na studiach magisterskich „Master Traduction et Interprétation. Parcours Métiers de la Rédaction et de la Traduction” (koordyn. Franck Martin), Mikołaj Marcinkowski wyjdzie do Universidade do Minho em Braga (Portugalia) na studia magisterskie „Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue” (koordyn. Fernando Gonçalves Ferreira-Alves), a Piotr Saganek do Universidad de Granada (Hiszpania) na studia magisterskie „Máster Universitario en Traducción Profesional” (koordyn. Guadalupe Soriano Barabino). Życzymy im powodzenia w tej akademicko-translatorskiej przygodzie!
Zespół obsługujący aktualnie program „Arqus Multiple Master’s Degree Programme” w IFR UWr w składzie: dr Anna Kuźnik (koordynatorka), dr Kaja Gostkowka, dr Jagoda Cook (członkinie zespołu) oraz dr Magdalena Krzyżostaniak (głos doradczy), działający pod kompetentnym i czujnym okiem dr hab. Natalii Paprockiej, prof. UWr, prodziekanki ds. jakości kształcenia i dydaktyki stacjonarnej na Wydziale Neofilologii UWr, będzie monitorował ich postępy w nauce na uczelniach partnerskich i kolejne etapy realizacji umowy partnerskiej już po ich powrocie do IFR.

Wyniki rekrutacji 2024 – wyjazdy w semestrze zimowym 2024/2025 (pierwsza edycja)
Serdecznie gratulujemy Oliwii Skalskiej i Marice Ciołek, przyjętym do programu podwójnego dyplomowania na Université Jean Monnet w post-industrialnym St-Etienne we Francji, oraz Radosławowi Hućko, zakwalifikowanemu do Universidade do Minho em Braga, uczelni położonej w soczystozielonej Portugalii. Studenci ci, oprócz kierunku „Studia romanistyczne. Specjalność translatorska”, prowadzonego w Instytucie Filologii Romańskiej UWr, będą realizowali równolegle kierunek „Master Traduction et Interprétation. Parcours Métiers de la Rédaction et de la Traduction” we Francji pod okiem prof. Francka Martina oraz kierunek „Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue” w Portugalii pod opieką prof. Fernanda Ferreira Alves. Życzymy im wszelkiego powodzenia!

Od lewej: Oliwia Skalska, Marika Ciołek, Radosław Hućko, dr Anna Kuźnik – koordynatorka „Arqus Multiple Master’s Degree Programme in Translation”
Przed wyjazdem w ramach podwójnego dyplomowania „Arqus Master’s Degree Programme in Translation” (2024/2025)
Radosław Hućko, Marika Ciołek i Oliwia Skalska, studenci „Studiów romanistycznych” z Instytutu Filologii Romańskiej UWr, przed wyjazdem na uniwersytety w St-Etienne (Francja) i w Bradze (Portugalia) opowiadają o swoich zainteresowaniach przekładem i podwójnym dyplomowaniem, a dr Anna Kuźnik – o koordynowanym programie „Arqus Multiple Master’s Degree Programme in Translation”; wywiad prowadzi Kacper Prokop, Ambasador Studentów Arqus, Wydział Chemii UWr [realiz. Paweł Piotrowski/UWr].
Studenci IFR z pierwszego naboru do programu „Arqus Master’s Degree Programme in Translation” już finiszują!
Marika Ciołek, Oliwia Skalska i Radosław Hućko – troje studentów IFR UWr zakwalifikowanych w pierwszej edycji programu podwójnego (właściwie: wielostronnego) dyplomowania pod koniec semestru zimowego roku akademickiego 2023-2024 właśnie kończy naukę na „Studiach romanistycznych – specjalność translatorska” i podchodzi do końcowych egzaminów w IFR. Życzymy im powodzenia!
W ramach podpisanej umowy korzystając z finansowania Erasmus+ (Open Mobility Agreement) spędzili oni semestr zimowy roku akademickiego 2024-2025 na dwóch prestiżowych uczelniach partnerskich i zaliczyli tam przedmioty tłumaczeniowe i okołotłumaczeniowe (w różnych kombinacjach językowych) obejmujące 30 ECTS, dzięki czemu – po pomyślnie zaliczonych egzaminach dyplomowych w IFR – uzyskają, oprócz dyplomu ukończenia „Studiów romanistycznych”, drugi dyplom magisterski: Oliwia Skalska i Marika Ciołek – dyplom ukończenia kierunku „Master Traduction et Interprétation. Parcours Métiers de la Rédaction et de la Traduction” na Université Jean Monnet Saint-Etienne (Francja), a Radosław Hućko – dyplom “Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue” na Universidade do Minho em Braga (Portugalia).
Zapraszamy do zapoznania się z ich krótką relacją z pobytu na uczelniach partnerskich w poniższym materiale wideo; pod koniec nagrania dr Anna Kuźnik, koordynatorka programu podwójnego dyplomowania „Arqus Master’s Degree Programme in Translation”, zachęca studentów z uczelni partnerskich do przyjazdu do IFR UWr (realizacja: Paweł Piotrowski/UWr, 26.03.2025).
[notatkę zredagowała: dr Anna Kuźnik]