
mgr LAURA PILLON
doktorantka
promotorka: prof. dr hab. Justyna Łukaszewicz
Instytut Filologii Romańskiej UWr.
Zakład Italianistyki, gabinet 3.6
tel. +48 71 375 27 04
e-mail: laura.pillon@uwr.edu.pl
Publikacje
2025
LA ROSA Gabriele, PILLON Laura, „ Due sguardi, due Laide. Analisi di Un amore di Dino Buzzati tra libro e film”, Italica Wratislaviensia, Vol.16, 2025, 163–185. – Bibliogr. – Streszcz. w jęz. ang. i wł. DOI: http://doi.org/10.15804/IW.2025.16.09 Dostęp także na stronie : https://ifr.uwr.edu.pl/pl/czasopisma/italica-wratislaviensia/numery-czasopisma/ – Link zweryfikowany 14.10.2025 r
2023
PILLON Laura, „Przekłady Marii Konopnickiej z języka włoskiego w recenzjach z epoki. Rekonesans, [w:] Zaciętość dumy w osamotnieniu. Konopnicka i inne, red. Renata Stachura-Lupa, Aleksandra Sędłakowska, Paulina Żarnecka, Kraków, Wydawnictwo Naukowe UP, 2023, 93-114. – Bibliogr. (Seria: „Prace Monograficzne – Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie”)
2022
PILLON Laura, (rec.), “Traduttori sempre meno invisibili?”, [Rec. książki: Przekład jako aneksja kulturowa dzieła, red. Alina Nowicka-Jeżowa, Michał Fijałkowski, Warszawa, Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 2021, 390 s.], [w:] Italica Wratislaviensia, 13(2), 2022, 193–205. – Bibliogr. DOI: http://dx.doi.org/10.15804/IW.2022.13.2.09
2018
PILLON Laura, (przekł., oprac., wstęp) REYMONT Władysław Stanisław, La rivolta, Roma, Edizioni della Sera, 2028, 280 s
Udział w konferencjach
2023
Ogólnopolska konferencja studencko–doktorancka „Problemy i zadania współczesnego językoznawstwa XIX, Uniwersytet Wrocławski”, 31 marca–2 kwietnia 2023. Tytuł referatu: Próba przekładu fragmentu książki Marii Konopnickiej Wrażenia z podróży na język włoski. Wstępne rozważania.
2022
Międzynarodowa Konferencja Naukowa „Maria Konopnicka Życie dzieło i duch”, Muzeum Marii Konopnickiej w Żarnowcu, 21–22 października 2022. Tytuł referatu: Recepcja Konopnickiej we Włoszech.
2021
Ogólnopolska konferencja naukowa „Zaciętość dumy Konopnickiej w 180. rocznicę urodzin” (Muzeum HERstorii Sztuki, Uniwersytet Jagielloński, Uniwersytetu Pedagogiczny w Krakowie, Studenckie Koło Naukowe Polonistów Uniwersytetu Pedagogicznego). Tytuł referatu: Przekłady Marii Konopnickiej z języka włoskiego w recenzjach z epoki (tekst przeznaczony do publikacji w monografii wieloautorskiej).
III Zjazd Stowarzyszenia Italianistów Polskich „Lingua come bene culturale”, (Uniwersytet Warszawski). Tytuł referatu: Da poeta a poeta: Maria Konopnicka traduttrice di Angiolo Orvieto (tekst przeznaczony do publikacji w monografii wieloautorskiej).
2018
Studencka Konferencja Portugalistyczna „Vozes nas margens” (Uniwersytet Warszawski). Tytuł referatu: „Fazenda modelo: a ditadura militar brasileira contada em 140 páginas”.
Działalność wydawnicza i redakcyjna
Redakcja naukowa przekładu
Dariusz Kosiński, Wanda Świątkowska, Il teatro sconosciuto di Jerzy Grotowski. Le rappresentazioni al Teatro delle 13 File, przeł. Katarzyna Woźniak-Shukur, Bologna: Cue Press, 2023.
Przekłady
Kornel Filipowicz, Il buio e la luce [w:] Kornel Filipowicz, Il Gatto nell’erba bagnata. Racconti, a cura di Andrea Ceccherelli, Bologna: Marietti 1820, 2023.
“Impressioni di viaggio” di Maria Konopnicka. Verona, un frammento, Andergraund 23.05.2023, https://www.andergraundrivista.com/2023/05/23/impressioni-di-viaggio-di-maria-konopnicka-una-traduzione/
Marco Balbi Dipalma, Kiedy przychodzimy na świat, „Performer” nr 22/2021, ISSN 2544- 0896, https://grotowski.net/performer/performer-22/kiedy-przychodzimy-na-swiat
Tłumacz z języka angielskiego na portugalski w projekcie Ted Translator Open Project.
