
Lata 2020-2024
2024

KOWALCZYK-CANTORO Daria
Pietro Bembo. Na styku literackich tradycji
Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław 2024
OPIS
Pietro Bembo był z jednych czołowych przedstawicieli włoskiego humanizmu i najważniejszych myślicieli renesansowych. Ze względu na rozległość zainteresowań, wielość ról, które odgrywał, i rozbudowaną sieć kontaktów, był wzorcowym reprezentantem epoki. Choć wbrew aspiracjom ojca nie zdecydował się na karierę polityczną na żadnym z europejskich dworów, jego wpływ na życie intelektualne epoki był znaczący. Bembo zabierał głos we wszystkich ważniejszych debatach swoich czasów i zapoczątkował ruch literacki zwany petrarkizmem. Przyczynił się do ukształtowania współczesnego języka włoskiego. Mimo tych osiągnięć i bogatego życiorysu – Bembo pomieścił w niż też karierę kardynała i papieskiego urzędnika, kawalera maltańskiego, historyka i poety – polski czytelnik mógł na temat tej postaci dotychczas przeczytać stosunkowo niewiele. Książka Darii Kowalczyk-Cantoro to historyczno-literacka monografia jego życia i twórczości. Autorka traktuje omówienie łacińskiej oraz pisanej w języku volgare twórczości Bemba jako punkt wyjścia do rozważań na temat całości jego dorobku intelektualnego, filozoficznego i krytycznoliterackiego. Daje też wgląd w jego relacje z wybitnymi osobistościami jego czasu, takimi jak Angelo Poliziano, Pico della Mirandola, Lukrecja Borgia, Maria Savorgnan i Klemens Janicki. Książka przedstawia polskiemu czytelnikowi wybitnego humanistę, przybliża złożone konteksty kulturowe pojawiające się na styku kilku języków i tradycji literackich, a samego Bemba ukazuje jako autora niezwykle twórczego i nieustannie poszukującego.

MARÍN VILLORA Trinidad
Aprende expresiones idiomáticas en español con ejemplos y ejercicios. Nivel B1-C2. Más de 200 expresiones idiomaáticas. Más de 100 ejercicios con soluciones. Tests de autoevaluació
Independently published, 2024
OPIS

KRUPA-ADAMCZYK Marlena, SZYMAŃSKI Tomasz [red.]
Doświadczenie mistyczne w kulturze i nauce
Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław 2024
OPIS
Niejednoznaczność stanów i przeżyć religijnych to kwestia dyskutowana od czasów, kiedy nauka przekroczyła granice wiary. Kłopotom racjonalnego myślenia zaczęło wówczas towarzyszyć uczucie, które stało się zasadnicze dla pojmowania religii i metafizycznych doznań.
Doświadczenia mistyczne, jak zauważył amerykański filozof i psychofizjolog William James, pozostają zawsze niewypowiadalne, nieuchwytne i tymczasowe. Doznający ich ludzie mogą jedynie im się poddać, później jednak próbować o nich opowiedzieć, nazwać je, a ich przekaz może stać się inspiracją dla artystów, fascynującym przedmiotem dociekań dla badaczy oraz impulsem do duchowych poszukiwań innych ludzi.
Doświadczeniu mistycznemu można przyglądać się z rozmaitych perspektyw: filozoficznej, historycznej, religioznawczej, literackiej i literaturoznawczej, antropologicznej i neuronaukowej. Można też próbować przekraczać granice między tymi dyscyplinami. Niniejszy tom zawiera artykuły w pięciu językach autorstwa badaczy z różnych krajów, którzy poświęcili swoją uwagę najbardziej mglistym i najtrudniejszym do uchwycenia aspektom doświadczeń mistycznych.

SZYMAŃSKI Tomasz
W poszukiwaniu religii uniwersalnej. Zarys historii pewnej idei i jej wybrane postacie w dziewiętnastowiecznej literaturze
Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław 2024
OPIS
Co mamy na myśli, gdy mówimy o religii uniwersalnej? Dzisiaj, gdy pluralizm religijny jest na porządku dziennym jako nieodłączny element demokratycznego świata Zachodu, pytanie o religię uniwersalną nasuwa się w sposób niejako naturalny. Jej perspektywa pojawia się niechybnie na naszym horyzoncie kulturowym, wyznaczonym z jednej strony otaczającą nas wielością religii, z drugiej zaś przyświecającymi nam ideałami uniwersalizmu i tolerancji.
Wobec emocji, jakie budzi niekiedy myśl o możliwym powstaniu w przyszłości nowej globalnej religii, tym bardziej pożyteczne wydaje się podjęcie rzeczowej refleksji nad przeszłością tej idei. Nie jest ona bowiem niczym nowym, a dokładniejsze pochylenie się nad dziejami kultury i myśli Zachodu pozwala stwierdzić, że ma już za sobą długą historię.
Co więcej, stanowi ona niezwykle istotne zagadnienie z zakresu historii idei, powiązane z innymi dziedzinami: literaturą, religioznawstwem, filozofią religii, politologią, prawem czy zachodnim ezoteryzmem. Historia idei bada bowiem idee wyrażające się w całości zjawisk i dziedzin kultury: bada ich genezę i rozwój, starając się uchwycić, jak przejawiały się i istniały w różnych kontekstach kulturowych i społecznych. Takie ujęcie problemu wymaga rzecz jasna refleksji interdyscyplinarnej. Także i nasze rozważania sytuować się będą na przecięciu różnych dziedzin nauki, wiedzy i kultury, szczególne miejsce przypadnie jednak związkom historii idei z literaturą.
2023

SMUK Maciej, GRABOWSKA Monika, SOWA Magdalena
Studia filologiczne w Polsce z perspektywy studenta
Universitas, Kraków 2023
OPIS
Monografia Studia filologiczne w Polsce z perspektywy studenta jest rezultatem projektu badawczego „Filologia obca w perspektywie studenta. Diagnoza reprezentacji i oczekiwań a modelowanie procesu kształcenia neofilologicznego w Polsce”, realizowanego w latach 2019–2023 pod patronatem Polskiego Towarzystwa Neofilologicznego. Jego główną intencją było lepsze poznanie studentów filologii obcych w Polsce – ich oczekiwań, potrzeb, planów, aspiracji, marzeń, przyczyn zadowolenia i niezadowolenia ze studiów itp. Badanie objęło 4893 studentów pierwszego i ostatniego roku studiów licencjackich i magisterskich 43 różnych kierunków filologicznych na 13 polskich uczelniach publicznych. Książka jest skierowana do szerokiego gremium odbiorców: kadry dydaktycznej i władz kierunków językowych, władz uczelni, decydentów na poziomie instytucji państwowych związanych ze szkolnictwem wyższym oraz interesariuszy zewnętrznych. Powinna zainteresować również samych studentów studiów językowych – w końcu to oni mają korzystać z nich w największym stopniu.

GRABOWSKA Monika
L’apprentissage informel des langues étrangères
Éditions l’Harmattan, Paryż 2023
OPIS
Objet de recherches en didactique des langues étrangères depuis plus de dix ans, l’apprentissage informel demeure entouré d’un flou conceptuel, alors même qu’il est omniprésent, polymorphe et constitue une première modalité d’apprentissage dans la vie humaine. L’ouvrage examine l’émergence du concept d’apprentissage informel des langues étrangères, en présente un modèle basé sur la théorie de la complexité, et propose quelques modalités de son articulation à l’apprentissage formel – tout cela dans le souci de lui donner de la visibilité et de promouvoir sa reconnaissance institutionnelle et sociale.
2022

DUFFY Helena
The Holocaust in French Postmodern Fiction: Aesthetics, Politics, Ethics
Legenda, Oxford 2022
OPIS
With postmodernism being associated with playfulness, parody, irony, and even négationnisme, how suitable a medium is the postmodern novel for representing the Holocaust? The readings of Patrick Modiano’s Dora Bruder, Pierre Assouline’s La Cliente, Soazig Aaron’s Le Non de Klara, Jonathan Littell’s Les Bienveillantes, Philippe Claudel’s Le Rapport de Brodeck, and Yannick Haenel’s Jan Karski reveal that postmodern self-consciousness may help to voice the dilemmas attached to cultural representations of the Catastrophe. While postmodern anachronism, intertextuality, and intrusive narrators foreground the challenges of retelling the Shoah in the post-witness era, the postmodern novel’s fragmentariness, confused chronology, and silences enable the articulation of trauma. In exploring the ethical risks and benefits of Holocaust fiction, this book questions the political implications for the French memory of the Occupation of six novels written in the wake of Chirac’s acknowledgement of France’s embroilment in the Nazis’ genocidal project.
Helena Duffy is Professor of French at the University Wrocław in Poland.

SMUGA Łukasz
Queer Rebels. Rewriting Literary Traditions in Contemporary Spanish Novels
Routledge, Nowy Jork 2022
OPIS
Queer Rebels is a study of gay narrative writings published in Spain at the turn of the 20th century. The book scrutinises the ways in which the literary production of contemporary Spanish gay authors – José Luis de Juan, Luis G. Martín, Juan Gil-Albert, Juan Goytisolo, Eduardo Mendicutti, Luis Antonio de Villena and Álvaro Pombo – engages with homophobic and homophile discourses, as well as with the vernacular and international literary legacy.
The first part revolves around the metaphor of a rebellious scribe who queers literary tradition by clandestinely weaving changes into copies of the books he makes. This subversive writing act, named ‘Mazuf’s gesture’ after the protagonist of José Luis de Juan’s This Breathing World (1999), is examined in four highly intertextual works by other writers.
The second part of the book explores Luis Antonio de Villena and Álvaro Pombo, who in their different ways seek to coin their own definitions of homosexual experience in opposition both to the homophobic discourses of the past and to the homonormative regimes of the commercialised and trivialised gay culture of today. In their novels, ‘Mazuf’s gesture’ involves playing a sophisticated queer game with readers and their expectations.
2021

TROJANOWSKI Aleksander
El arte de la desorientación. Humor, ambigüedad y juego en la narrativa de Roberto Bolaño
Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław 2021
OPIS
Jakie są zasady gry, którą Bolaño prowadzi z odbiorcami swojej prozy? Dlaczego dezorientuje – zwodzi, wybija z przyzwyczajeń, rozbija schematy poznawcze? Monografia Aleksandra Trojanowskiego – „Sztuka dezorientacji. Humor, niejednoznaczność i gra w prozie Roberto Bolaño” pokazuje, że ten techniczny wymiar konstruowania narracji ma znaczenie głęboko etyczne. Bolaño konfrontuje swoich czytelników z problemami moralnymi, politycznymi, ideowymi w taki sposób, że stają się oni bezpośrednio i nieodwołalnie zaangażowani w rozstrzyganie tych dylematów.
Roberto Bolaño (1953–2003) to chilijski prozaik, Latynoamerykanin, Katalończyk z wyboru, nielegalny imigrant, poeta postawangardy, jeden z najważniejszych głosów najnowszej prozy języka hiszpańskiego. Wzbudzał – i wzbudza nadal – zainteresowanie czytelników, krytyków i badaczy na całym świecie. Fascynuje jako postać, której życie uwikłane było w dramatyczne wydarzenia historyczne drugiej połowy XX wieku. Jednak przede wszystkim budzi podziw jako autor dzieła literackiego podejmującego grę o najwyższe stawki i rzucającego wyzwanie czytelnikom, historii i współczesności.

VIVIAND Aline
Polonais, Allemands, Français et Européens.Une étude ethnolinguistique
Editions L’Harmattan, Paryż 2021
OPIS
Comment les jeunes Polonais se représentent-ils les membres de la nation polonaise, allemande et française, et enfin les Européens dans leur ensemble ? Dans un contexte où les différences culturelles sont parfois la cause d’incompréhensions voire de tensions en Europe, cette exploration d’images partagées par la jeunesse de Pologne permet de mieux comprendre la spécificité et les évolutions des valeurs nationales sur la scène européenne. Par ailleurs, le courant de recherche dans lequel se situe ce travail, l’ethnolinguistique cognitive, courant majeur dans les pays slaves, reste assez méconnu en Europe occidentale. Cette étude permet donc non seulement d’accéder à certains aspects de la culture et de la langue populaires polonaises, mais aussi à une approche scientifique toute destinée à les appréhender.
- Date de publication : 24 septembre 2021
- Broché – format : 13,5 x 21,5 cm • 248 pages
- ISBN : 978-2-343-24032-9
- EAN13 : 9782343240329
- EAN PDF : 9782140190537
- EAN ePUB : 9782336941271
- (Imprimé en France)

KUŹNIK Anna
El mundo laboral y financiero de España. Documentos auténticos anonimizados
Oficyna Wydawnicza ATUT, Wrocław 2021
OPIS
Książka jest kontynuacją, a zarazem uzupełnieniem publikacji Anny Kuźnik i Beaty Podleśny wydanej w 2014 roku przez wydawnictwo Translegis (Warszawa 2014) pt. Documentos españoles. Recopilación para traductores y otros profesionales de lengua.
Zawarte w tych dwóch książkach autentyczne i zanonimizowane dokumenty, towarzyszące różnym wydarzeniom mającym miejsce w życiu prywatnym, administracyjnym i zawodowym jednostek i grup społecznych żyjących i pracujących w Hiszpanii na początku XXI wieku, odzwierciedlają rzeczywiste warunki funkcjonowania tak aktywnego, zaangażowanego i złożonego społeczeństwa, jakim jest właśnie współczesne społeczeństwo hiszpańskie.
El presente volumen es una publicación complementaria al libro creado por Anna Kuźnik y Beata Podleśny y publicado en 2014 por la editorial Translegis (Varsovia) con título Documentos españoles. Recopilación para traductores y otros profesionales de lengua.
Estos dos libros contienen documentos diferentes y, en su conjunto, pretenden proporcionar una imagen completa y real de los textos generados por los acontecimientos ocurridos en la vida privada, administrativa y laboral de los integrantes de una sociedad activa, comprometida y altamente organizada en la España de inicios del siglo XXI.

KRYSIAK Patrycja
Nazwy żeńskie we współczesnej leksykografii polskiej i francuskiej
Oficyna Wydawnicza ATUT, Wrocław 2020
OPIS
Celem książki jest porównanie sposobu funkcjonowania nazw żeńskich w polskich i francuskich słownikach ogólnych.
Autorka opisuje kategorię feminativum w perspektywie porównawczej – omawia sposoby tworzenia nazw żeńskich w obu językach oraz różnorakie ograniczenia (systemowe, normatywne, przejawiające się na gruncie uzusu oraz pozajęzykowe), którym podlegają współcześnie feminatywa. Na podstawie analizy blisko 15 tys. wyekscerpowanych ze słowników nazw żeńskich autorka prezentuje różnice tendencji współczesnego słownikarstwa polskiego i francuskiego w zakresie typowych rozwiązań na poziomie makro- i mikrostruktury, dotyczących m.in. sposobu hasłowania feminatywów, kryteriów uwzględniania ich w siatce haseł, ukształtowania definicji, doboru ilustracji materiałowej. Wskazuje zalety i mankamenty zaobserwowanych leksykograficznych decyzji, sygnalizuje także najczęściej notowane typy polskich i francuskich feminatywów – ze względu na budowę oraz znaczenie. Opracowanie to wpisuje się zatem z jednej strony w nurt lingwistyki płci, dziedziny językoznawstwa opisującej istniejące w języku (i w różnych jego odmianach) asymetrie rodzajowo płciowe, z drugiej zaś stanowi próbę metaleksykograficznego studium poświęconego różnicom między polską i francuską tradycją słownikarską, zwłaszcza w kontekście pojawiających się w pracy leksykografów problemów praktycznych.
![BACZYŃSKA Beata, [ed. crítica], El príncipe perseguido / Luis de Belmonte, Agustín Moreto y Antonio Martínez de Meneses, edición crítica de Beata Baczynska, Alicante, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2021, 278 s. – Bibliogr.](https://ifr.uwr.edu.pl/wp-content/uploads/sites/246/2023/04/cover_1.jpg)
BACZYŃSKA Beata, [ed. crítica]
El príncipe perseguido / Luis de Belmonte, Agustín Moreto y Antonio Martínez de Meneses ; edición crítica de Beata Baczynska
Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, Alicante 2021
OPIS
Según María Luisa Lobato, „El príncipe perseguido” es la única comedia colaborada por Agustín Moreto de la que se conserva el texto autógrafo con las tres manos de sus dramaturgos y un ayudante. Esta comedia se centra en un episodio traumático de la historia rusa, la turbulenta sucesión de la corona del Gran Ducado de Moscovia, tras la muerte del zar Iván el Terrible (1533-1584). „El príncipe perseguido” es un buen ejemplo del tema del tiranicidio y la usurpación del poder, que siempre han tenido un gran interés en el teatro. La comedia fue compuesta en fechas posteriores al 16 de abril de 1645, y tuvo una gran difusión durante el siglo XVIII, incluso hasta 1822, en los escenarios de Madrid, Valladolid, Valencia y Barcelona

ŁUKASZEWICZ Justyna
Włosko-polskie pogranicze literackie za panowania Stanisława Augusta
TWiAPN Universitas, Kraków 2021
OPIS
Autorka książki przeanalizowała świadectwa włosko-polskich relacji kulturowych za panowania Stanisława Augusta Poniatowskiego, biorąc pod uwagę m.in. libretta oper wystawionych przez Wojciecha Bogusławskiego, dwie włoskie powieści oraz polskie edycje prawniczo-filozoficznych tekstów Cesarego Beccarii, Giacinta Dragonettiego i Gaetana Filangieriego. Efektem analiz polskich wersji tych utworów słynnych w drugiej połowie XVIII wieku, ale nadal w dużej mierze aktualnych, jest uwidocznienie roli pośrednictwa francuskiego. Francuskie wydanie wykorzystał także – tym razem przewrotnie – największy manipulator spośród przedstawionych tu polskich pośredników: tłumacz dzieła o życiu i masońskiej działalności Giuseppe Balsamo (Cagliostra), opublikowanego pod auspicjami inkwizycji. Tłem rozważań dotyczących przekładów i adaptacji jest obraz Włoch i Włochów w polskiej prasie drugiej połowy XVIII w., twórczości Ignacego Krasickiego oraz pamiętnikach ostatniego króla Polski.
Justyna Łukaszewicz jest profesorem Uniwersytetu Wrocławskiego, gdzie kieruje Zakładem Italianistyki w Instytucie Filologii Romańskiej. Redaktor naczelna półrocznika naukowego „Italica Wratislaviensia”, romanistka, komparatystka, przekładoznawczyni, tłumaczka. Autorka wielu prac poświęconych francusko-polskim i włosko-polskim relacjom w dziedzinie literatury i teatru od XVIII do XXI wieku, literaturze dziecięcej, seriom przekładowym, paratekstom przekładu, problemom kulturowym w tłumaczeniu. Opublikowała m.in. monografie Carlo Goldoni w polskim Oświeceniu (1997) i Dramaty Franciszka Zabłockiego jako przekłady i adaptacje (2006).
Książka przynosi ważną porcję nowej wiedzy na temat procesów transferu kulturowego między Italią i Polską, poszerza o istotne ustalenia obraz polskiej kultury literackiej stanisławowskiego trzydziestolecia, ukazuje w nowym świetle jej otwartość na zewnętrzne kontakty i niepozbawioną dystansu reakcję na inspiracje płynące z innych kręgów kulturowych.
prof. dr hab. Teresa Kostkiewiczowa
Przedstawiona w monografii panorama polskich przekładów włoskich utworów (czasem dokonywanych za pośrednictwem francuskich wersji) pozwala przyjrzeć się całej palecie typowych, ale także zaskakujących postaw dawnych tłumaczy.
prof. dr hab. Jadwiga Miszalska
2020

(red.) COOK J., LIBURA A.
Dwujęzyczność w Polsce. Od badań współczesnych rodzin dwujęzycznych do analiz wielojęzyczności historycznej i literackiej
Oficyna Wydawnicza ATUT, Wrocław 2020
OPIS
Od badań współczesnych rodzin dwujęzycznych do analiz wielojęzyczności historycznej i literackiej
Chociaż centralnym problemem tych studiów jest współczesny bilingwizm, to przedmiotem analiz są także świadectwa dwujęzyczności w tekstach historycznych i literackich, a nawet szerzej – w licznych tekstach kultury.
Jak szerokie są zainteresowania badawcze dwujęzycznością, wskazuje również ten tom oparty na materiale ankiet, wywiadów, tekstów prawniczych, literackich, filmowych i obejmujący analizy zarówno historycznej, jak i współczesnej dwujęzyczności.
Bezpośrednim kontekstem społeczno-politycznym rozwoju studiów nad dwujęzycznością jest intensyfikacja procesów migracji i globalizacji. Badacze przyjmują, że obecnie na świecie żyje więcej osób dwujęzycznych niż jednojęzycznych. W Polsce w ostatnim czasie zainteresowanie tą dziedziną wiąże się ze wzrostem liczebności dwujęzycznych rodzin polskich, co z kolei stanowi skutek przystąpienia Polski do Unii Europejskiej w 2004 roku i ożywienia ruchów ludności.

JAKUBOWSKA J., SOLOVÀ R. (red.)
André Gide à (re)découvrir?
Classiques Garnier, Paryż 2020
OPIS
Les travaux réunis dans ce volume proposent de nouvelles pistes d’interprétation de l’œuvre gidienne, font état de son statut dans la réflexion universitaire, élucident sa présence dans d’autres œuvres et univers littéraires et révèlent l’actualité de son engagement citoyen.

KRUPA Marlena
W poszukiwaniu numinosum. Jan od Krzyża w polskiej kulturze XX wieku, Kraków
TWiAPN Universitas, Kraków 2020
OPIS
Książka Marleny Krupy z jednej strony opisuje i analizuje obecność tekstów Jana od Krzyża w polskiej kulturze XX wieku, a z drugiej – jak pisze prof. dr hab. Beata Baczyńska w recenzji wydawniczej – „dotyka istoty ontologii dzieła sztuki i jego metafizycznego oddziaływania, roli twórcy we współczesnym świecie – twórcy, który odczuwa potrzebę doświadczania numinosum”. Refleksjom tym towarzyszą rozważania dotyczące kwestii języka jako medium ekspresji niewyrażalnych treści o charakterze numinotycznym.
Marlena Krupa – iberystka, literaturoznawczyni związana z Instytutem Filologii Romańskiej Uniwersytetu Wrocławskiego. Specjalizuje się w hiszpańskiej poezji Złotego Wieku, opisując między innymi jej związki z poezją współczesną. W kręgu zainteresowań naukowych badaczki znajduje się również literatura ascetyczno-mistyczna, a w szczególności twórczość mistyków hiszpańskich: Jana od Krzyża i Teresy z Ávila. Autorka książki Duch i litera. Liryczna ekspresja mistycznej drogi świętego Jana od Krzyża w polskich przekładach (2011) oraz wstępu i redakcji nowego przekładu Pieśni duchowej Jana od Krzyża.

LA ROSA Gabriele
La fortuna di Pirandello nella critica teatrale polacca degli anni Venti e Trenta del Novecento
Wydawnictwo Adam Marszałek, Toruń 2019

KRZYŻOSTANIAK Magdalena
Od Samosierry do Saragosy. Pamiętnikarskie i literackie świadectwa udziału Polaków w hiszpańskiej wojnie o niepodległość
Oficyna Wydawnicza ATUT, Wrocław 2019

JAKUBOWSKA Joanna, KOTOWSKA-MIZINIAK Joanna, PAWŁOWSKA Maja, SADKOWSKA-FIDALA Agata, SZYMAŃSKI Tomasz, WYSŁOBOCKI Tomasz
Panorama literatury francuskiej: wojna a piśmiennictwo
TWiAPN Universitas, Kraków 2020
![WOŹNIAK Katarzyna, [wybór, przekład, redakcja i komentarz] Tertium datur. Jerzy Grotowski we włoskich świadectwach i komentarzach. Wybór, przekład, redakcja i komentarz Katarzyna Woźniak, Kraków, Pasaże, 2020, s. 238. – Bibliogr. Seria : „Spełnie”](https://ifr.uwr.edu.pl/wp-content/uploads/sites/246/2023/04/134457887_2837639033146089_7864623006061045775_o-726x1024.jpg)
WOŹNIAK Katarzyna
[wybór, przekład, redakcja i komentarz] Tertium datur. Jerzy Grotowski we włoskich świadectwach i komentarzach. Wybór, przekład, redakcja i komentarz Katarzyna Woźniak
Pasaże, Kraków 2020
OPIS
Jerzy Grotowski spędził ostatnie lata życia właśnie we Włoszech. Tam realizował wieńczące dorobek jego życia przedsięwzięcie ,,Sztuka jako Wehikuł”. My w Polsce mamy ,,swojego Grotowskiego”. Ale jak postrzegali go Włosi? Jak odnosili się do jego pracy? Jak czytali jego teksty? To naprawdę fascynujące pytania.
Katarzyna Woźniak dokonała wyboru najważniejszych tekstów dotyczących dzieła Grotowskiego, które ukazały się po włosku. Zgromadzone nazwiska autorów budzą szacunek. Z jednej strony to wybitni akademicy: Fęrdinando Taviani, Mirella Schino, Marco De Marinis; z drugiej strony współpracownicy Grotowskiego, w tym najważniejsi: jego spadkobierca Mario Biagini, następnie Eugenio Barba, twórca Odin Teatret i Międzynarodowej Szkoły Antropologii Teatru, czy też,,strażniczka pieczęci”, ale też osoba, dzięki której Grotowski mógł nieopodal Pontedery pracować – Carla Pollastrelli.
Autorka wyboru i tłumaczka w jednej osobie, daje polifoniczny obraz włoskiej recepcji dzieła i postaci Grotowskiego. Nie jest to obraz jednoznaczny, ale przez to, tym ciekawszy.
Tadeusz Kornaś