
We wtorek 21 maja 2024 r. w IFR odbędzie się Dzień Tłumaczy
Już w najbliższy wtorek 21 maja 2024 r. w naszym Instytucie odbędzie się druga edycja Dnia Tłumaczy!
Gorąco zapraszamy do udziału w tym wydarzeniu wszystkie osoby zainteresowane różnymi aspektami i tajnikami zawodu tłumacza oraz wyzwaniami, z którymi tłumacz musi się mierzyć we współczesnym świecie.
O praktycznych aspektach pracy tłumaczy opowiedzą nam w swoich wystąpieniach osoby od lat związane z tym zawodem i reprezentujące różne rodzaje tłumaczeń. Będzie zatem mowa i o tłumaczeniu literatury dla dzieci (Emilia Kiereś), i o tłumaczeniu przysięgłym i jego różnorodnych uwarunkowaniach (Joanna Jankoś i Sofiia Baianova), a także o tłumaczeniu audiowizualnym (Aleksandra Stodolna i Krzysztof Hejduk). Nie zabraknie też pytania nurtującego jeśli nie wszystkich, to przynajmniej wielu: jak być tłumaczem w epoce tłumaczenia maszynowego i sztucznej inteligencji (Karolina Stefaniak).
Wszystkie wykłady zostaną wygłoszone w języku polskim.
PROGRAM WYDARZENIA
Dzień Tłumaczy | 21 maja 2024 | Instytut Filologii Romańskiej, sala 2.2 (I piętro)
10.15-11.00
Joanna Jankoś
Tłumaczenia poświadczone z języka rzadkiego – przygotowanie i przebieg egzaminu, wykonywanie tłumaczeń i praca tłumacza przysięgłego dwóch języków
11.00-11.45
Karolina Stefaniak
Tłumacz 2.0, czyli jak być tłumaczem w epoce tłumaczenia maszynowego i sztucznej inteligencji
12.00-12.45
Aleksandra Stodolna
O przekładzie w trudnych warunkach, czyli jak zostać tłumaczem audiowizualnym
12.45-13.30
Emilia Kiereś
W labiryncie gier słownych. O wielopiętrowych zagadkach w powieści Ellen Raskin The Westing Game i ich przekładzie na język polski
Przerwa obiadowa
15.30-16.15
Krzysztof Hejduk
Język w grach wideo jako przedmiot lokalizacji i badań przekładoznawczych
16.15-17.00
Sofiia Baianova
Tłumacz w czasie kryzysu
Organizatorki Dnia Tłumaczy: Kaja Gostkowska i Justyna Salamon
Autorką opracowania graficznego dla Dnia Tłumaczy jest Patrycja Siwka.