
Konkurs tłumaczeniowy dla licealistów „Traducteur en herbe” | 14 grudnia 2024 r.
W sobotę 14 grudnia 2024 r. w naszym Instytucie odbył się po raz jedenasty coroczny konkurs tłumaczeniowy dla licealistów „Traducteur en herbe”.
W konkursie udział wzięli licealiści z sekcji dwujęzycznej polsko-francuskiej LO nr VIII we Wrocławiu. Wszystkim uczestnikom dziękujemy za tak liczne przybycie!
Uczestnicy konkursu zmierzyli się z przekładem tekstu literackiego z języka francuskiego na polski. W tym roku niezastąpiona dr Monika Grabowska wybrała fragment kryminału Daniela Pennaca „Mon assassin”: oryginał do wglądu.
Tłumaczenia oceniało jury pod przewodnictwem dr Patrycji Krysiak i dr Kai Gostkowskiej. W skład jury weszli studenci i studentki Filologii francuskiej oraz Studiów romanistycznych: Martyna Czerniec, Zuzanna Domagała, Wiktoria Grabowiec, Julia Kamińska, Marta Krzyżanowska, Grzegorz Marekwica, Lena Napiórkowska, Katarzyna Pijar, Natalia Szczypkowska, Maciej Wajman i Jadwiga Ważna.
Jury nagrodziło trzy tłumaczenia: I miejsce na podium zajęły Sofia Helfer Dukszto, Wiktoria Darska i Julie Marekwia, II miejsce przypadło Zofii Popiele, Jowicie Piekarczyk i Lenie Papas-Popowskiej, a III miejsce zajęli Jagoda Kogut, Maksymilian Stryjski i Julia Molga.
Serdecznie gratulujemy zwycięzcom konkursu!
W ramach Konkursu odbyły się również warsztaty przekładoznawcze, które poprowadzili dr Regina Solová i mgr Tomasz Zielnik. Dr Regina Solová opowiadała o tym, dlaczego tłumacz nie zawsze ufa słownikom dwujęzycznym i tłumaczom automatycznym, a mgr Tomasz Zielnik mówił o biografiach tłumaczy i o ich wykorzystaniu w badaniach nad przekładem.
Wszystkim uczestnikom tegorocznej edycji dziękujemy za przybycie i wspaniałą, twórczą atmosferę!
Komitet organizacyjny Konkursu w składzie: mgr Anna Dubaniowska, dr Kaja Gostkowska, dr Monika Grabowska, dr Patrycja Krysiak, dr Regina Solová, dr Aleksander Wiater i mgr Tomasz Zielnik.

















